มหาวิทยาลัยมหิดล     |     Webmail     |     RILCA Intranet     |     ติดต่อ     ||     EN     |     ไทย     |           
 
  หน้าแรก          เกี่ยวกับสถาบัน          บุคลากร          วิจัย           หลักสูตร          นักศึกษาและศิษย์เก่า          สัมมนาและกิจกรรมความรู้           ศิลปวัฒนธรรม          สิ่งพิมพ์และมัลติมีเดีย          ข่าวประชาสัมพันธ์
 
   
 
ปริญญาเอก
 
   
 
พหุวัฒนธรรม (นานาชาติ)
 
 
ปริญญาโท
 
   
   
   
     
 
 
หน้าแรก  >  หลักสูตร  >  ปริญญาโท  >  ภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม
 
ภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม
   
ชื่อหลักสูตร :
ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม
ชื่อปริญญา :
ชื่อเต็ม ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต (ภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม)
 
ชื่อย่อ ศศ.ม. (ภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม)

ปรัชญาของหลักสูตรศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม คือ "การสร้างมหาบัณฑิตที่มีความตระหนักรู้ในความแตกต่างหลากหลายทางวัฒนธรรม สามารถประยุกต์ความรู้และทักษะด้านการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม ในการสอนภาษา การแปล และ การบริหารให้เกิดประโยชน์ต่อการประกอบอาชีพของตนเองและพัฒนาสังคม" ทั้งนี้จะทำให้มหาบัณฑิตเป็นที่พึ่งของสังคม และเป็น "ปัญญาของแผ่นดิน" ตามปรัชญาของมหาวิทยาลัยมหิดลได้อย่างสมบูรณ์

วิชาเอก : เปิดสอน 3 วิชาเอก

  1. วิชาเอกการสอนภาษา (Language Teaching)
  2. วิชาเอกการแปล (Translation)
  3. วิชาเอกการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร (Intercultural Communication for Administration)

การเรียนการสอน

ในเวลาราชการ และ/หรือ นอกเวลาราชการ

อะไรที่แตกต่างจากหลักสูตรอื่น

เตรียมความพร้อมสำหรับการทำงานที่ท้าทาย ในบริบทที่มีความหลากหลายทางวัฒนธรรมทั้งในประเทศและต่างประเทศ

  • เรียนรู้ความแตกต่างทางวัฒนธรรม
  • สร้างทักษะในการสื่อสารกับผู้คนหลากหลายวัฒนธรรม
  • เพิ่มกลยุทธ์การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมด้านการสอนภาษา การแปล และการบริหาร
โดยเน้นเรียนรู้การประยุกต์ใช้ทฤษฎีในสถานการณ์จริง ทั้งจากคณาจารย์ในหลักสูตรและวิทยากรจากหน่วยงานที่มีชื่อเสียงทั้งในประเทศและต่างประเทศ การศึกษาดูงาน และการทำงานร่วมกับอาจารย์ในโครงการต่างๆ

รายวิชาในหลักสูตร

  1. หมวดวิชาปรับพื้นฐาน
    • วภสว 501 สารัตถะของวิธีวิทยาระเบียบวิธีวิจัย
      ปรัชญาและกระบวนทัศน์หลักในการวิจัย ประเด็นสำคัญในการวิจัยการสื่อสารในบริบทที่มีหลากหลายทางวัฒนธรรม การวางแผนการวิจัย การตั้งโจทย์ กรอบการวิจัย การทบทวนวรรณกรรม แนวทางการวิจัย จริยธรรมการวิจัยและธรรมชาติของความรู้ที่ได้มาจากวิธีการวิจัยที่แตกต่างกันและ ความเหมาะสมในการตอบปัญหาการวิจัย
    • วภสว 502 ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร
      การฝึกทักษะการฟัง การพูด การอ่าน และการเขียนภาษาอังกฤษในประเด็นที่เกี่ยวข้องกับการศึกษาในระดับบัณฑิตศึกษาของผู้เรียน เพื่อส่งเสริมศักยภาพภาษาอังกฤษ
    • วภสว 503 พฤติกรรมองค์การและการบริหาร
      บทบาทของการบริหาร พัฒนาการแนวคิดทฤษฏีเกี่ยวกับการบริหารและพฤติกรรมองค์การ ลักษณะและรูปแบบพฤติกรรมของคนที่ทำงานร่วมกันในองค์การ สาเหตุของพฤติกรรมและผลกระทบที่มีต่อบุคคลและองค์การ หลักการบริหารองค์การ: การตัดสินใจ การวางแผน การจัดโครงสร้าง การบริหารคน การนำ การควบคุม การจัดการความรู้ การพัฒนาคุณภาพและนวัตกรรม
        
  2. หมวดวิชาแกน
    • วภสว 505 ทฤษฎีการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม
      หลักการพื้นฐานและประเด็นการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมจากมุมมองสหวิทยาการ การรับรู้และการตระหนักถึงคุณค่าของทัศนะและค่านิยมที่แตกต่างกัน แนวคิดและทฤษฎีการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม การประยุกต์การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมในการทำงานในบริบทที่หลากหลาย
    • วภสว 506 การวิเคราะห์ภาษาเพื่อการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม
      บทบาทและความสำคัญของภาษาในการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม การใช้ภาษาในสถานการณ์การสื่อสารต่างวัฒนธรรม วิเคราะห์ประเด็นปัญหาและอุปสรรคในการใช้ภาษา ทั้งวัจนภาษาและอวัจนภาษา ผลกระทบของมิติทางการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมต่อการใช้ภาษาในสื่อ วิเคราะห์และวิจารณ์ความเหมาะสมของภาษาที่ใช้
    • วภสว 507 การออกแบบและปฏิบัติการวิจัย
      การออกแบบงานวิจัยเชิงปริมาณและเชิงคุณภาพ การวิจัยแบบผสมผสาน กระบวนการในการวิจัย การกำหนดประเด็นในการวิจัยการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม การทบทวนวรรณกรรม การเลือกรูปแบบการวิจัยที่เหมาะสม เทคนิคในการเก็บข้อมูล การวิเคราะห์และตีความข้อมูล การนำเสนอผลการวิจัย สมรรถนะและจริยธรรมในการวิจัยข้ามวัฒนธรรม
    • วภสว 508 สัมมนาทางภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม
      ความสำคัญของภาษากับการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม ในมิติของการสอนภาษา การแปล และการบริหาร การใช้การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมในการสอนภาษา การแปล และการบริหาร คุณธรรมและจริยธรรมในอาชีพการสอนภาษา การแปล และการบริหาร
         
  3. หมวดวิชาบังคับ
    วิชาเอกการสอนภาษา
    • วภสว 510 วิธีการสอนภาษาต่างประเทศ
      พัฒนาการทฤษฎีการรับภาษา วิธีการสอนภาษาต่างประเทศ และการประยุกต์วิธีการสอนเพื่อให้เหมาะสมกับการเรียนการสอนในบริบทพหุวัฒนธรรม และตระหนักถึงคุณธรรมจริยธรรมในวิชาชีพครู
    • วภสว 511 การออกแบบรายวิชาและพัฒนาสื่อเพื่อการเรียนการสอนภาษา
      หลักการและกระบวนการในการออกแบบรายวิชาและพัฒนาสื่อ เพื่อการเรียนการสอนภาษาเพื่อให้สอดคล้องกับความต้องการของผู้เรียนในบริบทพหุวัฒนธรรม และการตระหนักถึงคุณธรรมและจริยธรรมในวิชาชีพครู
        
  4. วิชาเอกการแปล
    • วสภว 520 ทฤษฎีและหลักสำหรับนักแปลอาชีพ
      ทฤษฎีและหลักในการแปลผลกระทบที่เกิดจากภาวะแทรกซ้อนทางภาษาและวัฒนธรรม ฝึกแปลและวิจารณ์งานแปลโดยใช้ตัวอย่างจากภาษาไทยและภาษาอังกฤษ
    • วภสว 521 วัจนปฏิบัติศาสตร์กับการแปล
      แนวคิดและทฤษฎีทางด้านวัจนปฏิบัติศาสตร์ แนวคิดเรื่องความหมายชี้บ่งเป็นนัย ตัวบ่งบอกสภาวะเกิดก่อน วัจนกรรม โครงสร้างบทสนทนา ความสุภาพ และผลกระทบของแนวคิดเหล่านี้ที่มีผลต่อ การแปล
        
    วิชาเอกการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร
    • วภสว 530 สมรรถนะทางวัฒนธรรมของผู้นำ
      ปรัชญาผู้นำ พัฒนาการแนวคิดทฤษฎีภาวะผู้นำ บทบาท หน้าที่ และความรับผิดชอบของผู้นำ แนวทางการพัฒนาผู้นำที่ดีและยิ่งใหญ่ หลักธรรมาภิบาล คุณธรรม การสร้างวิสัยทัศน์ การคิดเชิงยุทธศาสตร์ การใช้อำนาจ การสื่อสาร การเรียนรู้ภาวะผู้นำในวัฒนธรรมต่างๆ ที่หลากหลาย
    • วภสว 531 การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเชิงกลยุทธ์
      หลักการและการปฏิบัติการสื่อสารเชิงกลยุทธ์สำหรับผู้รับสารที่มีความแตกต่างทางวัฒนธรรมในบริบทต่างๆ การพัฒนาและการดำเนินกลยุทธ์การสื่อสารที่ช่วยให้บรรลุเป้าหมายต่างๆ ครอบคลุมการสร้างความผูกพันของผู้มีส่วนได้ส่วนเสีย การแก้ไขปัญหาการสร้างภาพลักษณ์ และ การเปลี่ยนแปลงสังคม การประยุกต์ความรู้ด้านการวิจัยและวัฒนธรรมของผู้รับสารในการวางแผน การสื่อสาร การออกแบบสาร การปฏิบัติการสื่อสาร และการวัดผลการสื่อสาร
        
  5. หมวดวิชาเลือก
    วิชาเลือกด้านการสอนภาษา
    • วภสว 512 การสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ
      แนวคิด หลักการ และกระบวนการในการสอนภาษาไทยให้ผู้เรียนชาวต่างชาติ วิธีการและเทคนิคการสอนแบบต่างๆ องค์ประกอบทางภาษาและสังคมวัฒนธรรม และองค์ประกอบอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการเรียนการสอนภาษาไทยและการจัดรูปแบบการเรียนการสอนภาษาไทยให้แก่ชาวต่างชาติ การสร้างบทเรียน การออกแบบ และผลิตสื่อของจริง การวัดและการประเมินผลการเรียนเรสอน การสาธิตการสอน และการอภิปรายผลการสาธิตการสอน
    • วภสว 513 ภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ
      การวิเคราะห์สถานะของภาษาอังกฤษในยุคโลกาภิวัตน์ ความหลากหลายของภาษาอังกฤษ ประเด็นเกี่ยวกับมาตรฐาน และความเป็นเจ้าของภาษา การสื่อสารข้ามวัฒนธรรม บทบาทของวัฒนธรรมในการสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ เป้าหมายและแนวทางการสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ
    • วภสว 514 ภาษาอังกฤษเพื่อจุดประสงค์เฉพาะ
      หลักการ บทเรียน กระบวนการ บทบาทของผู้เรียนและผู้สอน และการวิเคราะห์ ความต้องการของผู้เรียน เพื่อออกแบบรายวิชาและสื่อการสอนภาษาอังกฤษสำหรับจุดประสงค์เฉพาะในบริบทต่างๆ
    • วภสว 515 สัมมนาทางวิธีการสอนภาษาต่างประเทศในบริบทพหุวัฒนธรรม
      แนวโน้มงานวิจัยและกรณีศึกษาที่เกี่ยวข้องกับการสอนภาษาต่างประเทศในบริบท พหุวัฒนธรรม เพื่อให้ผู้เรียนเห็นทิศทางเพื่อพัฒนางานวิจัยของตนเอง
    • วภสว 516 การประเมินผลการเรียนรู้ภาษา
      การประเมินผลการเรียนรู้ภาษาสำหรับการประเมินผลย่อยและรวบยอด ธรรมชาติของ การให้ข้อมูลป้อนกลับที่มีประสิทธิภาพ และแนวทางในการประเมินผลเพื่อการตัดสินผลการเรียนรู้ การประเมินผลเหมือนกับการเรียนรู้ และการประเมินผลเพื่อการเรียนรู้
    • วภสว 517 ความเป็นผู้ประกอบการด้านการสอนภาษา
      ผู้ประกอบการด้านการสอนภาษาในปัจจุบัน คุณสมบัติและทักษะส่วนบุคคลที่นำไปสู่การบริหารจัดการที่มีประสิทธิผล และการสร้างสรรค์แนวคิดและนวัตกรรมสำหรับการเริ่มต้นประกอบธุรกิจด้านการสอนภาษา
    • วภสว 610 การฝึกสอน
      การประยุกต์วิธีการการสอนภาษาต่างประเทศที่สอดคล้องกับความต้องการของผู้เรียนในบริบทชั้นเรียนจริง เพื่อการพัฒนาวิชาชีพการสอนภาษา การตระหนักถึงคุณธรรมและจริยธรรมใน วิชาชีพครู

    วิชาเลือกด้านการแปล
    • วภสว 522 สัมมนาทางการแปล
      การอภิปรายเกี่ยวกับปัญหาและอุปสรรคในการแปลที่ดีทั้งในเนื้อหาของภาษาโครงสร้าง และปัญหาทางวัฒนธรรมของต้นฉบับที่เป็นอุปสรรคต่อการแปลที่ดี และเทคนิคการแปลเฉพาะด้าน
    • วภสว 523 วิทยาระเบียบวิธีวิจัยในการแปล
      การวิจัยเชิงทฤษฎีและเชิงประจักษ์ในมิติของสหวิทยาการ เพื่อการวิจัยขั้นสูงด้านการแปล การพัฒนาทักษะด้านวิทยาระเบียบวิธีวิจัย และการเพิ่มพูนความรู้ในการวิจัยด้านการแปล
    • วภสว 524 ภาษาไทยสำหรับนักแปล
      ทักษะการสื่อสารภาษาไทยในเชิงปฏิบัติ โดยเน้นด้านการใช้ภาษาไทยและวัจนลีลาในงานแปล
    • วภสว 620 การแปลเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ
      การแปลเอกสารสาขาต่าง ๆ ทั้งด้านกฎหมายธุรกิจวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีข่าวสารคดีและบันเทิงคดี
    • วภสว 621 การแปลข่าว
      การแปลข่าวทั่วไป ข่าวการเมือง ข่าวเศรษฐกิจ และความเป็นไปต่างๆ ในสังคมโลก
    • วภสว 622 การแปลด้านธุรกิจ
      การแปลเอกสารประเภทต่างๆ ในการบริหารธุรกิจเศรษฐศาสตร์การตลาดการลงทุนการเงินและการธนาคาร
    • วภสว 623 การแปลด้านกฎหมาย
      การแปลเอกสารต่าง ๆ ทางด้านกฎหมายการใช้ศัพท์กฎหมายและการใช้ถ้อยคำสำนวนที่เหมาะสมกับงานด้านกฎหมาย รวมทั้งสัญญาคดีความและเรื่องราวต่างๆ ในเชิงกฎหมาย
    • วภสว 624 การแปลวรรณกรรม
      การแปลวรรณกรรมประเภทต่างๆ และวรรณกรรมจากสมัยต่างๆ การวิเคราะห์ความหมายของสำนวนและลีลาภาษาที่ปรากฏในวรรณกรรมนั้นๆ
    • วภสว 625 การแปลงานด้านวิชาการ
      การแปลงานด้านวิชาการแขนงต่างๆ และศัพท์ทางวิชาการที่เกี่ยวข้องการแสดงออกและลักษณะการเขียน
    • วภสว 526 การแปลบทภาพยนตร์
      การแปลบทภาพยนตร์ทั้งบทบรรยายและบทพากย์ โดยเน้นการใช้ภาษาที่เหมาะสมกับบริบททั้งในเชิงภาษาและวัฒนธรรม
    • วภสว 627 การแปลเชิงปฏิบัติ ภาษาญี่ปุ่น
      การเพิ่มพูนทักษะการแปลเชิงปฏิบัติ ในสาขาเฉพาะด้านต่างๆ ด้านวิทยาศาสตร์ ด้านเทคนิค ด้านวิชาการ และด้านการแพทย์การพัฒนาในมิติเชิงปัญญาเกี่ยวกับหลักการแปล โดยมุ่งเน้นการใช้กลวิธีการแปลที่เหมาะสม และระเบียบวิธีการแปลระหว่างภาษาไทยกับภาษาญี่ปุ่นหรือระหว่างภาษาอังกฤษกับภาษาญี่ปุ่น
    • วภสว 628 ภาษาญี่ปุ่นขั้นสูงเพื่อการแปล 1
      พัฒนาทักษะการเขียนภาษาญี่ปุ่นด้านเทคนิค เพื่อการแปลระดับมืออาชีพ เพิ่มพูนความรู้เกี่ยวกับสังคมและวัฒนธรรมของประเทศญี่ปุ่น
    • วภสว 629 ภาษาญี่ปุ่นขั้นสูงเพื่อการแปล 2
      พัฒนาทักษะภาษาญี่ปุ่นทั้ง ๓ ด้าน การฟัง การพูด และการเขียนในการแปล และการล่ามในการให้บริการสาธารณะ เพิ่มพูนความรู้เกี่ยวกับสังคมและวัฒนธรรมของประเทศญี่ปุ่น

    วิชาเลือกด้านการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร
    • วภสว 532 สัมมนาทางการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร
      การบริหารองค์การ การใช้ภาษาและการสื่อสารวัฒนธรรม และการทำงานในวัฒนธรรมที่หลากหลาย
    • วภสว 533 การสื่อสารในสังคมผสมผสาน
      การสื่อสารในสังคมที่มีความหลากหลายทางอัตลักษณ์ของผู้คนในสังคม ทั้งทางความคิด ความเชื่อ วิถีการดำเนินชีวิต การรวมตัวเป็นสังคมรูปแบบใหม่ระหว่างความจริงทางกายภาพ กับสังคมดิจิทัลปฏิสัมพันธ์ระหว่างบุคคล ระหว่างสังคม ระหว่างวัฒนธรรมและสิ่งแวดล้อมข้ามช่วงเวลาการเปลี่ยนแปลงทางสังคมและ แนวโน้มการเปลี่ยนแปลงในอนาคต
    • วภสว 534 กลยุทธ์การสื่อสารสุขภาพ
      แนวคิดและทฤษฎีการสื่อสารทางสุขภาพ การวิเคราะห์ปัจจัยที่มีผลต่อความสำเร็จใน การสื่อสารสุขภาพ ครอบคลุมปัจจัยด้านประชากร แรงจูงใจวัฒนธรรมและความสัมพันธ์ระหว่างทัศนคติและพฤติกรรมสุขภาพ กลยุทธ์การโน้มน้าวใจและการสื่อสารรณรงค์เพื่อเสริมสร้างความรู้ ทัศนคติและพฤติกรรมสุขภาพเชิงบวกในบริบทพหุวัฒนธรรม
    • วภสว 535 สื่อกับวัฒนธรรมออนไลน์
      ศึกษาสื่อในแง่มุมทางวัฒนธรรม อภิปรายคำจำกัดความของ "สื่อและวัฒนธรรมออนไลน์" ที่กว้างขวางขึ้น วิเคราะห์บทบาทของสื่อเก่าและสื่อสังคมออนไลน์ที่มีต่อวิถีชีวิต และการประกอบสร้างความสัมพันธ์ทางสังคมและอัตลักษณ์ของกลุ่มคนต่างๆ คิดเชิงวิเคราะห์เกี่ยวกับการใช้สื่อสังคมออนไลน์ เพื่อพัฒนาทักษะการรู้เท่าทันสื่อในยุคดิจิตอล สร้างความตระหนักในเรื่องของจริยธรรมที่เกี่ยวกับการใช้สื่อ
    • วภสว 536 สัญวิทยาทางการวิเคราะห์การสื่อสารและวัฒนธรรม
      แนวคิดและทฤษฎีเกี่ยวกับสัญวิทยา ความสัมพันธ์ระหว่างสัญวิทยากับการสื่อสารและวัฒนธรรม และการวิเคราะห์สัญวิทยาในบริบทต่างๆทางการสื่อสารและวัฒนธรรม
    • วภสว 537 จิตวิทยาการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม
      ศึกษาการสื่อสารในวัฒนธรรมที่หลากหลายแตกต่างในแง่ของจิตวิทยา เข้าใจหลักการพื้นฐานจิตวิทยาการสื่อสาร ใช้ระบบการวิเคราะห์ เพื่อทำความเข้าใจในกระบวนการจัดการการสื่อสารและวัฒนธรรม ในสังคมที่มีความหลากหลายทางวัฒนธรรม
    • วภสว 538 การจัดการทุนทางวัฒนธรรม
      แนวคิดเกี่ยวกับชุมชนและการพัฒนา ธุรกิจสร้างสรรค์ธุรกิจชุมชน และธุรกิจทางวัฒนธรรม กระบวนการจัดการธุรกิจทางวัฒนธรรม:การวางแผนธุรกิจ การจัดการการตลาด การจัดการการผลิตและบริการ การจัดการทรัพยากรบุคคล การจัดการการเงินและการลงทุน
    • วภสว 539 ปรัชญาตะวันออกกับการบริหารองค์การ
      ปรัชญาความหมาย แนวคิด บทบาท และการนำไปใช้ ความสัมพันธ์ระหว่างปรัชญาและศาสนากับการดำเนินชีวิต แนวคิดปรัชญาตะวันตกและปรัชญาตะวันออก วิเคราะห์ปรัชญาอินเดียและจีนในการบริหารองค์การ

  6. หมวดวิชาเลือกทั่วไป
    • วภสว 550 ภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย
      พัฒนาทักษะภาษาในประเทศแถบเอเชีย สร้างความตระหนักรู้ในวัฒนธรรมของประเทศอาเซียนและเอเชีย เสริมสร้างความรู้ความเข้าใจสังคมพหุวัฒนธรรมและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม
    • วภสว 551 การศึกษาอิสระ
      การศึกษาเชิงลึกในประเด็นปัญหาด้านภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม และ การนำเสนอรายงานการศึกษาตามประเด็นที่ผู้เรียนสนใจ หรือการฝึกปฏิบัติงานในสถานประกอบการ หรือองค์การที่เกี่ยวข้องกับภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม เพื่อให้เกิดความชำนาญและมีทักษะประสบการณ์อาชีพในสาขาวิชานั้นๆ
        
  7. วิทยานิพนธ์
    • วภสว 698 วิทยานิพนธ์
      การกำหนดโครงการวิจัยทางด้านภาษา วัฒนธรรม และการสื่อสาร การดำเนินการการวิจัยอย่างมีจริยธรรม การรวบรวมข้อมูล การวิเคราะห์ผลงานวิจัยและการรายงานผลในรูปของวิทยานิพนธ์ จนเสร็จสมบูรณ์ การนำเสนอรายงานวิจัย การเผยแพร่ผลงานวิจัยในวารสารหรือสิ่งพิมพ์ทางวิชาการหรือเสนอต่อที่ประชุมวิชาการ
        
  8. สารนิพนธ์
    • วภสว 697 สารนิพนธ์
      การกำหนดหัวข้อโครงการทางภาษา วัฒนธรรม และการสื่อสาร การดำเนินโครงการ การเขียนและการนำเสนอรายงานโครงการ จริยธรรมสำหรับการเขียนรายงานและการนำเสนอ เพื่อเผยแพร่่

อาจารย์ประจำและอาจารย์พิเศษ

อาจารย์ประจำหลักสูตร

  • รองศาสตราจารย์ ดร.ขวัญจิต ศศิวงศาโรจน์
    ปร.ด. (ประชากรศาสตร์)
  • รองศาสตราจารย์ ดร.สิงหนาท น้อมเนียน
    Ed.D. (TESOL & Applied Linguistics)
  • รองศาสตราจารย์ ดร.นันทิยา ดวงภุมเมศ
    Ph.D. (Journalism Studies)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ขนบพร วงศ์กาฬสินธุ์
    Ph.D. (Creativity Psychology)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ยงยุทธ บุราสิทธิ์
    ศศ.ม. (สังคมวิทยาการพัฒนา)
  • ดร.สิรินทร พิบูลภานุวัธน์
    นศ.ด. (การสื่อสารระหว่างบุคคล)
  • ดร.สุมิตรา สุรรัตน์เดชา
    ปร.ด. (ภาษาศาสตร์)
  • ดร.ธีรพงษ์ บุญรักษา
    ปร.ด. (บริหารธุรกิจ)

อาจารย์ประจำ

  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ สุนิดา ศิวปฐมชัย
    ศศ.ม. (ภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา)
  • ดร. สุภาพร คชารัตน์
    ศศ.ม. (ภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา)
  • อาจารย์กฤตยา อกนิษฐ์
    ศศ.ม. (ภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา)

อาจารย์พิเศษ

  • ศาสตราจารย์ ดร.คุณหญิงวินิตา ดิถียนต์
    Ph.D. (Curriculum & Instruction)
  • ศาสตราจารย์ คุณหญิงแม้นมาส ชวลิต
    M.A. (Library Science)
  • รองศาสตราจารย์ ดร.พนิดา ซิมาภรณ์
    Ph.D. (Literature)
  • รองศาสตราจารย์ ดร.พิมพันธุ์ เวสสะโกศล
    Ph.D. (Curriculum and Instruction)
  • รองศาสตราจารย์ ดร.สมสุข หินวิมาน
    Ph.D. (Cultural Studies)
  • รองศาสตราจารย์ ดร.สิทธิโชค วรานุสันติกุล
    Ph.D. (Organizational Psychology)
  • รองศาสตราจารย์ดวงพร คำนูณวัฒน์
    M.A. (Communication)
  • รองศาสตราจารย์พัชนี เชยจรรยา
    นศ.ม. (นิเทศศาสตรพัฒนาการ)
  • รองศาสตราจารย์มาลิทัต พรหมทัตตเวที
    M.A. (English)
  • รองศาสตราจารย์เมตตา วิวัฒนานุกุล
    M.A. (Speech Communication)
  • รองศาสตราจารย์ศรีเพ็ญ เศรษฐเสถียร
    กศ.ม. (ภาษาและวรรณคดีอังกฤษ)
  • รองศาสตราจารย์ศศี จันทรประพันธุ์
    M.A. (English)
  • รองศาสตราจารย์สัญฉวี สายบัว
    M.A. (English)
  • รองศาสตราจารย์หอมหวล ชื่นจิตร
    M.A. (TEOSL)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.จุลนี เทียนไทย
    Ph.D. (Anthropology)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ธาตรี ใต้ฟ้าพูล
    ปร.ด.(นิเทศศาสตร์)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.นภวรรณ ตันติเวชกุล
    ปร.ด.(นิเทศศาสตร์)
  • ผู้ช่วยศาสตรจารย์ ดร.นิธิดา แสงสิงแก้ว
    Ph.D. (Media and Cultural Studies)
  • ผู้ช่วยศาสตรจารย์ ดร.พนม คลี่ฉายา
    ปร.ด. (นิเทศศาสตร์)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.พรทิพย์ เย็นจะบก
    ปร.ด. (ส่งเสริมนิเทศศาสตร์เกษตร)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.สุกัญญา สมไพบูลย์
    Ph.D. (Drama)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.อัศวิน เนตรโพธิ์แก้ว
    Ph.D. (Communication)
  • ผู้ช่วยศาสตรจารย์โชติรส ทิมพัฒนพงษ์
    ว.ม. (การวิจัยสื่อสาร)
  • ผู้ช่วยศาสตราจารย์บุญจิรา ถึงสุข
    M.A. (English)
  • ผู้ช่วยศาสตรจารย์วีรวรรณ วรวุตม์
    M.A. (Communication)
  • อาจารย์ ดร.ชัยวัฒน์ คุปรตะกุล
    Ph.D. (Solid State Physics)
  • อาจารย์ ดร.ต่อพงษ์ แจ่มทวี
    Ph.D. (English)
  • อาจารย์ ดร.เนติธร ประดิษฐสาร
    Ph.D. (Political Science)
  • อาจารย์ ดร.สรจักร เกษมสุวรรณ
    Ph.D. (International Laws)
  • อาจารย์สุดจิต ภิญโญยิ่ง
    อ.ม., M.A. (English)
  • นายตระการ จินดาวิจักษณ์
    M.S. (Management of Technology)
  • นายพรชัย ด่านวิวัฒน์
    ร.ม. (ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ)
  • นางมนันยา ธนะภูมิ
    M.A. (English)
  • นายวีระพงศ์ มีสถาน
    ศศ.ม. (ภาษาศาสตร์)

ข้อมูลเพิ่มเติม

ประธานหลักสูตร - ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ธีรพงษ์ บุญรักษา
โทรศัพท์ 0-2800-2308-14 ต่อ 3322
โทรสาร 0-2800-2332
Email : theeraphong.boo@mahidol.ac.th

เลขานุการหลักสูตร - รองศาสตราจารย์ ดร.นันทิยา ดวงภุมเมศ
โทรศัพท์ 0-2800-2308-14 ต่อ 3333
โทรสาร 0-2800-2332
Email : nuntiya.dou@mahidol.ac.th

งานสนับสนุนวิชาการ (หน่วยสนับสนุนการศึกษา)
โทรศัพท์ 0-2800-2303, 0-2800-2308-14 ต่อ 3213, 3230
โทรสาร 0-2800-2332

การรับสมัคร

 
 

INTERNATIONAL RELATIONS
RILCA Research Fellowship   |   MOU และ MOA   |   Academic Mobility Programme   |   Scholarships for Visiting Professors or Scholars

HOT ISSUE
จดหมายข่าว   |   วารสาร LC Journal   |   เพลงกล่อมลูก 4 ภาค   |   Green RILCA   |   ศูนย์ศึกษาฟื้นฟูภาษาและวัฒนธรรมในภาวะวิกฤต   |   ศูนย์ภารตะศึกษา   |   Eng24
คู่มือธรรมมาภิบาลมหาวิทยาลัยมหิดล   |   Download   |   จองห้องออนไลน์   |   ระบบแจ้งเงินเดือน (e-Payroll)   |   หนังสือรับรอง   |   Free Internet   |   สิทธิประโยชน์
พิพิธภัณฑ์มานุษยวิทยาวัฒนธรรม   |   Mahidol IR   |   คุณธรรมและความโปร่งใสในการดำเนินงาน   |   SDGs